[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

>> No.17236399 [View]

>>17236358
Oops, forgot to put my name.

Update for Ghost93 Intro- Mission 1
https://pastebin.com/htsx4bq4

Ghost93 Credits:
https://pastebin.com/sc8DTeag

More in a minute.

>> No.17198975 [View]
File: 2.44 MB, 540x402, GHost9Solid Furihata Fight 01 ns.webm [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17198975

Feeling alright.

>>17195780
Wahiko already had it removed for the English version 1.0:

>>/jp/thread/S16863283#p16969451

>3) I will abolish the auto save function which makes game play difficult.

It was even gone in the test betas.

>I mean, everyone just backups their save files anyway to prevent this, right?

I'm guilty of this too.

>>17195935
If even Japanese anons complained about it, I think was justified.

>> No.17192863 [View]

Hacker9 gameplay vid bump:

https://my.mixtape.moe/prptvv.webm

>> No.17181867 [View]
File: 194 KB, 640x480, hacker9_untranslated text.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17181867

>>17175027
>>17175027

There were two things I caught but they were relatively minor.

1) The English version 1.0 still has the incorrect text for the GLOCK17 in the buyer menu (truncated text, and unappraised item text present)

2) One untranslated line that the player might not usually see (See attached picture: I was able to see it while playing around the the Magic Hand in a corner):

IDOU FUKA -> CAN'T MOVE

-

I've finally finished translating Ghost9 and Ghost92. The fact that they shared almost all dialogue helped speed up the process.

The links with a (*) mean that the translations for that particular stage are identical.

Ghost9
---------
https://pastebin.com/vVsEa6Fa Level 1*
https://pastebin.com/pdxnRDGL Level 2
https://pastebin.com/JcwEdQ7w Level 3
https://pastebin.com/hG08C6Gj Level 4*
https://pastebin.com/zXizz7jn Level 5

Ghost92
--------
https://pastebin.com/vVsEa6Fa Level 1*
https://pastebin.com/7V7ewL2n Level 2
https://pastebin.com/wGTk9zj9 Level 3
https://pastebin.com/hG08C6Gj Level 4*
https://pastebin.com/TP94XVgh Level 5

Now I'm going to work on translating Matushita's menu dialogue for Ghost942, Ghost94/942's credits, and maybe the Hekatoncheir demo, and Ghost9 solid demos if I'm bored/not sick.

Older translated stuff:

Ghost93
---------
https://pastebin.com/buwNwwG4
https://pastebin.com/S5aJnbc7
https://pastebin.com/JVPWnGn2
https://pastebin.com/v1TEyGkm
https://pastebin.com/NU9ksmm9
https://pastebin.com/EqdZwKcD

Oh yeah I should work on Ghost93's credits too.

>> No.17156515 [View]

And yes the dialogue for Ghost9 and Ghost92 is almost the same as Hack9.

>> No.17156511 [View]

Not dead yet.

>>17139679
>Japanese wiki because good luck beating the game without a guide:

Ha ha.

-

I've been out sick for quite a while, and well, I'm still sick.
But I still managed to put out some translations.

Ghost9
---------
https://pastebin.com/vVsEa6Fa Level 1
https://pastebin.com/pdxnRDGL Level 2

Ghost92
--------
https://pastebin.com/vVsEa6Fa Level 1
https://pastebin.com/7V7ewL2n Level 2


Please note: The dialogue for the first level of Ghost9 and Ghost92 are identical (played through them both and checked line by line). Level 2 has a a few differences, and there are even more changes in level 3.

Side note: Only after translating the ending of Ghost92 did I realize who the person was on the original cover of Ghost92 The silver-haired girl who speaks the last line of dialogue in the true end

>> No.17129808 [View]

Still kick'n.

The transcription of Ghost9 is finished (and it's partially translated), and I'm almost done with Ghost92.

>>17127926
Looks good.

>> No.17094054 [View]

>>17094041

>What is difference between infiltration action platformer and action platformer?

One specifically involves the act of infiltrating some environment (think along the lines of Metal Gear Solid, Splinter Cell), and requiring to employ some manner of stealth movement to achieve your objectives. The other does not have to employ such characteristics.

For example, in Hacker9 specifically you are required to infiltrate an enemy controlled facility and retrieve some seized hardware. There are also portions of the game that require you to traverse a certain area undetected.

>>17094027
Thanks.

>> No.17094028 [View]

>>17094006
https://wahiko.itch.io/hacker9

From the manual:
"Hacker9 is an action game where you explore dungeons and facilities, and collect servers.
There will be times when you will encounter various traps and events, and obtain dropped items along the way."

Basically it's an infiltration action platformer (as is the first game in the series Hack9).

>> No.17093773 [View]
File: 88 KB, 500x500, 20121202_ghost9.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17093773

Ghost93
---------
https://pastebin.com/buwNwwG4
https://pastebin.com/S5aJnbc7
https://pastebin.com/JVPWnGn2
https://pastebin.com/v1TEyGkm
https://pastebin.com/NU9ksmm9
https://pastebin.com/EqdZwKcD


>>17091082
>I'm going to take a look at Ghost942 next, that one might take a bit longer.

Thanks.

I'm almost finished transcribing Ghost9, then I'll get on Ghost92 and then work on Matsushita's menu dialogue for Ghost942.

>> No.17093735 [View]

Yup still alive.

>>17081275
>>17091082

It's a bit late but, here's my translation of Hack9's 5th level, and some missing text.

https://pastebin.com/QDY8stV3

>> No.17058343 [View]
File: 1.73 MB, 640x480, GHost9 Mugen Kairou bug.webm [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17058343

I didn't think I'd be alive today.

Here is the final mission for Ghost942:

https://pastebin.com/BrmSTsZd

And with this the translations for Ghost942's story is complete:

https://pastebin.com/pywa5WAH
https://pastebin.com/r2kSfEpS
https://pastebin.com/5E9fqbpc
https://pastebin.com/wVkJfseT
https://pastebin.com/yLWir02B
https://pastebin.com/BrmSTsZd
https://pastebin.com/bgP1vWxs

>>17039919
>>17039919

>https://pastebin.com/a8PKn9bN

It looks good, thanks for the hard work.

If you have everything from TCE you should probably go ahead with that.

Lately I've been sick like a dog, otherwise I would have gotten to work on the last part of hack9.

I could try and plow thorough what I've done and get it done in 2 to 3 days (health permitting), but if you want to go ahead with what you've got then by all means.

-

Aside from Hack9, I've been transcribing and translating Ghost9, and working on Matsushita's menu dialogue for Ghost942.

When I get a chance I'll make some gameplay clips for Hacker9 that I can upload (as I did say I'd do that).

The attached webm is a bug I found in Ghost9.

And I was wrong about >>17022018 being a joke since well,it came from Wahiko's twitter.
Since it is correct, I guess it plays into Chan's theory about the beginning and end of a loop in the Loop World.

>>17049642
Except for the obvious girl on the very right (Isuzugawa), seems like it.

>> No.17028320 [View]
File: 290 KB, 640x1730, 1jyou55702.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17028320

>>17025147
Thank you for making this a reality.

>>17025617
And especially thanks to you.

-

>>17022018
>I think this is the timeline (?).

I completely glossed over Hacker Ranking in the hack9 wiki, but looking further into it, I am almost immediately reminded of the 4th Ghost9 Solid demo (especially the top with the two people together with Souichirou).

Although I find it weird since Ghost93 has references to Hacker9 (via Chan and Raizan), so perhaps it's a bit of a joke (?)

-

I have finally finished translating the mission THE_BOTTOM_CAUSE, and thus the translations for the story of Ghost94 (and by extension ~86% of Ghost942) are now complete:




Ghost94 Story TL:
--------------------------

Mission 0 - 2 V1.03: Intro, SUPER_MUTANT, SHIMA_SCRAMBLE
https://pastebin.com/pywa5WAH

2.5)Sky Jabber Side Mission
https://pastebin.com/r2kSfEpS

3)ZONE5_MASSACRE
https://pastebin.com/5E9fqbpc

4)THROUGHPUT_WORLD
https://pastebin.com/wVkJfseT

5)THE_BOTTOM_CAUSE (NEW)
https://pastebin.com/yLWir02B

6)Tape recorder text
https://pastebin.com/bgP1vWxs

>> No.17022016 [View]

>>17018298
I know, I will.

Thanks for everything.

>>17021159
Thanks.

>>17021163
>>17021171

Damn, I completely forgot about that bug

>>17020844
No problem.

>> No.17016415 [View]
File: 62 KB, 500x500, 20121202_hacker9s2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17016415

Yup, still alive.

>>17011763
>Thanks for actually playtesting the game

No problem.

>>17012202
I found one more error:

The item description text for the GLOCK17 is wrong. There is text present that shouldn't be there (IRON LUMP, ), and the rest of the item description text is missing ( developed by a certain Austrian company).

> but I think that I want a 5 level translation of hack 9.

Sure, if I'm still healthy (or alive) I'll finish what I started.


>For so0me time ago, I was considering translating hack9 into English. However, even if I asked a contractor, I thought that the quality was bad because the sentences translated by the vendor were not interested in the game.
>I am very grateful that you can translate to interested players.

No problem.

It was quite a few years before I found out about the series, and when I curious enough to know exactly what was going on in the story, I said to my self "well, if no one is going to translate it, I'll do it myself". I mean there were other people interested in translating, but the collaboration was there, and is still wasn't there until you showed up.

I'm actually 95% finished with The Bottom Cause (I've translated up to Snort final conversation with Weapon), but I still have to work on the RFC protocol text, the endings and the credits.

-

Man I wish I was feeling better.

>> No.17005514 [View]
File: 2.99 MB, 640x480, hacker9_bug.webm [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
17005514

>>17004702

I'll test it out.

All of the bugs I mentioned here (>>16996851) were indeed in Test 5 (although I haven't tested if the BROADSWORD bug was inherent to the Test version or V1.05).

However I managed to find the cause of this bug:

>The JP1 door that needs 30 servers to open, and Stephan's door make the game seem frozen. To get out you have to press STATUS to call the menu and then dismiss it.

The invisible pause bug is caused when more than 99 servers have been placed in the IDC (in my case there were 100).

When I cleared the game and reset ,I was able to re-enter the IDC once. When I removed the excess server the bug was no longer present.

The same thing occurred when I experimented with a new game.

-When I cleared MASS_PRODUCED_SEAGULL, the end text, as well as the game reset text, were without problems.

-So far from viewing pretty much all of the game's text in-game, there were no more serious issues (except for a perhaps missing piece of punctuation here and there).

Although I have yet to find how to access some of the text from here >>16968017, namely the conversation with Noguchi, and the text with Kitaooji. (I did access the pond garbage text though, no issues)

-The attached webm file is an example of the BROADSWORD bug.

I am about 70% done with the translation of THE_BOTTOM_CAUSE for Ghost94/942. When that is done, I will continue on to translate the LOST_LEVEL, and then perhaps work on the item text for Ghost93/94/942.

In order to maintain continuity I will use TCE's translations for reoccurring items.

If you don't hear from me for a few days, it's probably because I got sick (or worse).

Good luck everyone.

>> No.16996851 [View]
File: 190 KB, 640x1310, hacker9_test 4 bugs.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16996851

>>16984762
I considered that but I went with SPY in order save space.

>>16988746
Thank you.

There are a few bug that I caught in Test4:

-The JP1 door that needs 30 servers to open, and Stephan's door make the game seem frozen. To get out you have to press STATUS to call the menu and then dismiss it.

-The end of the PUMPKIN description text has kanji and the end and appends the text of longer descriptions to the end.

-The end text for the normal end is truncated.

-If you have an inventory full of non-weapon items, a hidden item could replace your current weapon (in my case BROADSWORD+3 was replaced with BROADSWORD)

I will check Test 5 to see if the same bugs carried over and look out for more

-

As promised here is the translation for the mission: THROUGHPUT_WORLD

https://pastebin.com/wVkJfseT

To Recap:
Mission 0 - 2 V1.03
https://pastebin.com/pywa5WAH

Sky Jabber
https://pastebin.com/r2kSfEpS

Tape recorder
https://pastebin.com/bgP1vWxs

ZONE5_MASSACRE
https://pastebin.com/5E9fqbpc

>> No.16984604 [View]
File: 113 KB, 640x1440, Hacker9 missed text.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16984604

>>16979385

I caught some untranslated text:

隠密//Spy
なし//Nothing
ヒバイ//No Sale

>> No.16978074 [View]
File: 123 KB, 400x550, 20101109_hacker9.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16978074

>>16957378
>>16969451
>3) I will abolish the auto save function which makes game play difficult.

Thank you.

I loved the game, but that feature frustrated me to no end.

They even commented on it on the Japanese Hack9 wiki.

Here are the credits translations:
https://pastebin.com/MhthQ8ND

If TCE could give it a look/has his own version it'd be much appreciated.

Not sure if "LOAD OF WAR" was meant to be Lord of War (the proper spelling if it was a reference to this):
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロード・オブ・ウォー

That's why I put the '(?)'.

>>16975832
Thank you, I as well as all fans look forward to it.

> (In order to distribute GHost 9 Solid to comic market, I will concentrate on the development of GHost 9 Solid)

Good luck.

>>16977704

>That was me doing the hacking.

Thanks for the attempt. I initially started translating with no expectation whatsoever, that a proper (i.e quality checked) translation let alone a patch would be made.

I just wanted to 'put it out there', and that was it.

I was rather surprised that the creator would drop by as well.

>Is this just a debugging feature?

No Wahiko is removing it for the new release.

>> No.16968906 [View]
File: 44 KB, 640x480, GHost942 nikita snapshot.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16968906

>>16968017

>Took a while, but here's the items and the rest translated.

Nice job.

>How about the end credits though?

I think (if my memory serves me correctly), it comprised of a list of the various stage's enemies (just like in hack9), followed by the final end credits which I believe we translated/did QC on.

Hopefully it has already been translated (from your Hack9 TLs).

If not, I hope wahiko gets back to us with another list (this one shouldn't be long). Worst case I can just beat the game again and transcribe/TL it.
-

So far I'm about 75% done with THROUGHPUT_WORLD.

>> No.16957378 [View]
File: 52 KB, 586x735, hacker9 manual.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16957378

>>16946812
>About the in-game text, symbols like ' and " aren't showing.

I saw that too.

Perhaps if they were replaced with these:

' -> ’
" -> ”

Also here is some randomly translated text:

Program launch dialogue:
-------------------------------------
スクリーン設定//Screen Settings
フルスクリーンモードで起動しますか?//Start in Full Screen Mode?

Config Text:
--------------
シテイナシ//Not set

Save Text
----------

[When you use the save point]
**セーブポイント** //**Save Point** Command?
セーブしますか //Will you save?

[if yes]
**セーブしました** //**Saved**

>>16948595

Here's the translated instruction manual:

http://firestorage.jp/download/5343e25e4a81ac361e283801b4fabfded312e492

>> No.16945879 [View]
File: 45 KB, 400x400, 20111231_hacker9.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16945879

>>16944612

>I am happy if you translate the HTML file attached to HACKER 9.

Sure, I'll take a break from the other stuff and work on it.

>If you forgive me, please tell me your name.

Hmm... I never was one to put a name(real or otherwise)/tripcode when posting here, but you can put my name as Micheal R.

I'm the one that started the thread in March, and did the original Hacker9 translations as well as those for Ghost93.

I hope the other anonymous that did the revisions puts a name up too.

>> No.15013555 [View]

>>14987484
Episode 1 gets me everytime ;_;

>> No.15011186 [View]

I'm still too much of a pussy to scrap my first Akashi.

Navigation
View posts[-24][+24][+48][+96]