[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 126 KB, 968x1323, Eien no aselia.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8107743 No.8107743 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status

11eyes - 2nd partial patch out, 2092 lines left to translate and 7444 lines left to edit before the third partial patch
Aiyoku no Eustia - "translation for the first chapter is almost finished"
Akai Ito- Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
Amaranto - Trial released
Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
Ayakashibito - 27249/50995 lines translated (53.43%), common route fully translated, 24137/50995 lines edited (47.60%)
Baldr Force Exe - Project starting up
Baldr Sky - Translation ongoing
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 36%, editing at 14%
Daiteikoku - 25% translated partial patch out
DraKoi- Initial translation complete
>Fate/Hollow Ataraxia- 66.7% translated, second partial patch out
>Forest - 735/12864 (5.71%) lines translated
Fortune Arterial- 52 of 122 scripts translated, 14 of 122 scripts edited, patch for the trial version of the game
Hanahira - 8 of 50 scripts translated
>Heartful Kareshi - 70% translated
Higanbana no Saku Yoru Ni - 2689 / 8082 (33.27%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 19% translated, main arc editing
Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 37127/55183 (67.28%) translated
Hunks Workshop - Being translated, partial patch out
Ikusa Megami Zero - Project alive again, 5205 lines translated

>> No.8107744

>Imouto Paradise - 5% translated
>Irotoridori no Sekai - Chapter 2 translated, 3,550 lines translated total
Kawakaburi No Cherry - Being translated
Koitate - Yukino’s route patch released
>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 30%
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 92%
Milky Holmes - Being translated
Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
>Never 7 - all 113 scripts and 31 of 111 tips through initial translation, 15/113 scripts through final translation
Nursery Rhyme - 9049/34410 lines (26.3%) translated
Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
Otomimi Infinity - 4130 /105610 (3.91%) translated
>Period- All image/UI editing complete, game total translation: 69.86% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Princess Lover - 10% translated
Princess Maker 5- 40% translated
Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, 81.69% translated
Rance 3 - 75% translated
Rance 4 - 20% translated
Rance Quest - 2% translated
Real Imouto ga Iru - translation: 4330/16108 (27%) editing: 3910/16108 (24%), demo up
>Rewrite - Ixrec's project following Forest
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi: Total: 185/5400 translated
Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing

>> No.8107745

Sin- 65% of episode 1 translated
>Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
>Steins;Gate - Script and TIPS fully translated, being edited. Unedited patch out, all early scripts fixed, system images finished
Suihensei Made Nan Mile - 32% translated, plans to get a patch out "soon"
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Tenshin Ranman - 2% translated
The Second Reproduction - Fully translated, 90% edited
Togainu No Chi- 77% translated, partial patch out
To Heart2- 56% - "The final product is still years away unless I get more help. ", alpha patch with Konomi, Tamaki, Manaka and Yuma routes translated
Tomoyo After - Partial patch released
Toradora Portable - Being translated
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
>Umineko 8 - Translation: 50% of what was not included in part 1
Under The Moon- 6% translated/checked/programmed, still active
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation complete
>Yandere - 20.2% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 5% edited
>Yosuga no Sora - 35% translated

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~51331/76302 lines translated

>> No.8107751

Official work

MangaGamer:
Harem Party- November 25th release date
Dear Drops - Translation and editing complete, Feb 2012 planned release
Ef - Scripts back to minori
Harukoi Otome - 6 scripts left to translate
Dengeki Strykers - Translation and editing complete, 2012 release
>Sexy magic title from Score- off to testing
Da Capo III - Mentioned at AX
Innocent Grey would also like to bring over an upcoming title related to Kara no Shoujo
Negotiations with age still ongoing
Negotiations for Oretsuba are still ongoing
Games from Denbonosu - "Hopefully in the future with MangaGamer, I can do something in the US too."[president of Denbonosu]
Negotiations ongoing with Clochette, would like to bring over Kamikaze Explorers
Picked up a Circus title with gameplay

JAST
>Eien no Aselia- Released
Osananajimi wa Daitouryou - Master probably a week away
Yumina the Ethereal - Final QC/post production, images being translated and edited, goal end of the year
Moero Downhill Night Blaze- "in final debugging and will be released "when it's ready"; probably before the end of this year"
School Days HQ - April/May 2012
Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
Kikokugai + Django: Being released together
Sumaga- Spring goal, demo soon, got new staff
Seinarukana- picked up, ~32% translated
Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
Starless - picked up
Starry Sky- negotations with voice actors
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project

Other
LUDESIA- English release planned
Hakuoki - Feb 14th, 2012
Corpse Party - 2011 by XSEED
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.8107766

Best thread of the(ry

>> No.8107764

Oh boy! Aselia AGAIN.

>> No.8107770

>>8107743
>Yosuga no Sora - 35% translated

WHAT?! Who is doing this?! More info?

>> No.8107773

>Imouto Paradise - 5% translated
Hiyori is my imouto

>> No.8107787

>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
Soon.

>> No.8107790

>>8107787
sure

>> No.8107799

>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
So close, yet still not there..
>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 30%
Dropping an anime to wait for the VN is suffering.

All in all it's a good week. I'd just love to get Ixrec to translate Baldr Sky instead of Rewrite next.

>> No.8107804

>Rewrite
I had a big smile on my face.

>> No.8107812

>>8107799
>Dropping an anime to wait for the VN is suffering.
Play the routes that are currently translated. The anime is fanservice for the people who have played it already.

>> No.8107826

>>8107812
I'm planning on doing that, I'm just waiting for Wanko's route since she's the one I want to do first. It also helps as motivation for not watching it now and waiting for the BD's...

>> No.8107840

>>8107751
>Corpse Party - 2011 by XSEED
Isn't this being released on the 22nd?

>> No.8107858

So, what's Aroduc doing again?

>> No.8107866

>>8107858
Kozukuri Banchou

>> No.8107869

>Rewrite - Ixrec's project following Forest

What? But I thought he disliked that game. I mean, I'm glad that means it'll be done by next fall, but...

>> No.8107890

I'll never understand why JAST and MangaGamer insist on doing VNs that have already been translated, even if unofficially.
They've still been done. Why do it again when you could be putting your resources to better use on a new project?
I simply don't get it.

>> No.8107903

>>8107869

What makes you think he disliked it? His review isn't all super glowly happy fun times but he does state that he enjoyed it.

In any case, it'll never happen.

>> No.8107909

Best thread of the week is here again!

>> No.8107912

>>8107787

I wonder what will be finished first, Little Busters or Rewrite.

>> No.8107914

>>8107869
>next fall
I don't think Forest will be that quick, and Rewrite is quite long itself.

>>8107890
I know what you mean. I'd blow my money on them if they localized things that are harder/impossible to do unofficially. Like console games, http://vndb.org/v7018

>> No.8107917

>>8107890
>They've still been done. Why do it again when you could be putting your resources to better use on a new project?

It takes significantly less resources when you have essentially a completed product. In MangaGamer's case, they don't even bother to pay the fan translators either meaning even less resources (although this has come back to bite them).

>> No.8107921
File: 219 KB, 600x800, 9243cbf61a24081cc0b1b36203b406d0.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8107921

>>8107858
Getting drunk and bashing Fate/Zero.

>> No.8107924
File: 178 KB, 512x512, 13178936.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8107924

>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route

>> No.8107929

>>8107914

Forest is short as fuck and Rewrite is about as long as the entire MuvLuv saga which he translated in under a year. It also has less technical language, so it should be easier.

>> No.8107935

>>8107890
JAST and MG are focused on making money. Somewhere along the way they got convinced that doing it like this (officially releasing unofficially translated stuff) is profitable. So that's their way of doing business.

They might actually be somewhat right. I can bet all foodstamps I get from the government that Saya will sell like hotcakes despite being translated for god knows how long.

>> No.8107940

>>8107929

How long is short?

>> No.8107952

>>8107935
Well of course.
You can bet Peter Payne is going to stamp every box of Saya, Kikokugai and Django with "Written by the writer of Madoka!" and have that in huge text in all his adds.

>> No.8107956

>>8107935
>MG
>focused on making money
hah

>profitability
i dont understand why you people think releases of already translated games wont be profitable. the only sales they actually lose are from people who imported japanese version.

>> No.8107957

>>8107940
738.19KB, plus roughly 1000 voiced only lines.

>> No.8107965
File: 41 KB, 256x368, 7911.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8107965

When is this getting translated?

>> No.8107970

>>8107935

I'm gonna pirate and play Saya again just for the uncensored Cthulhu porn

>> No.8107974

>>8107965
It should be done by December.

>> No.8107980

>>8107965
Hopefully never.
I need something to motivate me along the path of moonlanguage.

>> No.8107989

>>8107935
That's probably true, but wouldn't they get considerably more sales if they focused on releasing new, acclaimed games in short notice?

>>8107956
I'm fairly certain that a percentage of the people that pirate the games would buy them if they had it all in one package by the same time the patches are available. I least I know I would if I was interested.

>> No.8107998

Yumina the Wireshark

>> No.8108004

>>8107974

2020?

>> No.8108006

>>8107989
well i dont think so
┐|*╹ー╹|┌

>> No.8108008

Anyone know who is doing Yosuga no Sora or the link to where they are?

>> No.8108013

>>8107914
Fuck you anon, now I'm interested.

>> No.8108084

>Forest - 735/12864 (5.71%) lines translated
>Checks Amaterasu's page
Just as planned...

>> No.8108104

>>8107744
>Ore no Imouto - 9.4% (28/299) scripts translated
This was on TLWiki wasn't it? I can't find it under active projects, was it dropped?

>> No.8108112

>>8108104
http://tlwiki.tsukuru.info/index.php?title=Ore_no_Imouto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai_Portable

>> No.8108163

>>8108112
Thanks, but I found it after searching too. The question is, why isn't it in active projects?

If it's because it's stalled, they should add a "stalled projects" thing in their navigator.

>> No.8108167

>>8108163
Stalled = dead.

>> No.8108166

>>8107914
From amaterasu blog

"As of today I've started translating Forest. Based on the stats we have now, it will probably take about two months for me to finish it."

>> No.8108172

>>8108163
Guy got fired for doing garbage TLs.

>> No.8108177

Is Cartagra ever gonna get a release?
why the fuck is it not coming out?

>> No.8108183 [DELETED] 

>>8108008
>Anyone know who is doing Yosuga no Sora or the link to where they are?
irc.rizon.net #imoutotl

I also lurk /jp/. Ask away. I'm just doing Sora route, though, and I guess the guys at http://trjr.wordpress.com/ are thinking of doing the other routes. Go ask them if it's something to do with the inferior heroines.

>> No.8108184

>>8107965

Somebody call ixrec and tell him to get on it ... or at least play it to see what he thinks.

>> No.8108186

What about Never7?

>> No.8108187

>>8108008
>Anyone know who is doing Yosuga no Sora or the link to where they are?
irc.rizon.net #imoutotl

I also lurk /jp/. Ask away. I'm just doing Sora route, though, and I guess the guys at http://trjr.wordpress.com/ are thinking of doing the other routes. Go ask them if it's something to do with the inferior heroines.

>> No.8108188

>>8108183

>I'm just doing Sora route, though

Hey, that's all I want. How much of Sora's route is translated and when do you expect it to be finished?

>> No.8108191

>Picked up a Circus title with gameplay

Which game is it? Hopefully not something related with da capo,rpg gakuen would be great.

>> No.8108196

>>8108167
>>8108172
Then it's dropped, as I thought?

>> No.8108199

>>8108191
Should be Valkyrie Complex.

>> No.8108204 [DELETED] 

>>8108199
I'm better with Valkyrie Complex too but i dont think the poor Mangagamer could buy this game so rpg gakuen is a better guess.well as long as its not da capo shit i'm okay with everything just dont be something like " a card game with da capo characters".

>> No.8108209

>>8108199
is it confirmed? I'm better with Valkyrie Complex too but i dont think the poor Mangagamer could buy this game so rpg gakuen is a better guess.well as long as its not da capo shit i'm okay with everything just dont be something like " a card game with da capo characters".

>> No.8108211

>>8108204
It's Da CaPoker

>> No.8108212
File: 23 KB, 427x366, 1319927364420.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8108212

>>8108183
>>8108183
>>8108183
Kud is the one behind the YnS translation.

>> No.8108215

I hope it's Valkyrie Complex except all the characters are replaced with Da Capo characters.

>> No.8108216

>>8108211
then i will fucking kill myself,enough with this shit.

>> No.8108218

>>8108188
Close to 1,500 lines done out of the part of Sora's route that he had me retranslate (long story, like 4 translators worked on YnS in the past and we had to throw out a bunch of lines that one of the translators did for Sora's route). I believe the part I'm working on is like 2,500 lines total but I'd have to double check with Koto.

>> No.8108222

>Saya no Uta + Hanachirasu - Oct or Nov
2012?

>> No.8108223

>>8108209
I'm pretty sure they announced that they had a gameplay game before RPG Gakuen came out.

>> No.8108232

>>8108212
http://archive.foolz.us/jp/thread/8107743#p8108183

>> No.8108239

>>8108215
>>Valkyrie Complex except all the characters are replaced with Da Capo characters.

I'm OK with this.exe

>> No.8108258
File: 45 KB, 640x352, 1305493275108.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8108258

>>8108204
I've just checked it on VNDB, Dem valkyries, they always get me.

>> No.8108345
File: 347 KB, 1140x1140, ecdddedfe87c0d1cea2f76ddfe9f0a5c.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8108345

>Yandere - 20.2% translated
>Yosuga no Sora - 35% translated

HERE WE GO! HERE WE GO! HERE WE GO! Here I came

>> No.8108405

>>8108345

>Yandere
>This is a kill or be killed brutal and deadly love story. Can you stay alive all the way to the ending?
>The girls are all violently possessive and go head over heels after sex. Every single one of them is sick!!

>Please be aware that there are elements in the story that the faint of heart may find too grotesque.
>The vocals are not part of the main program. They are only there as bonus material.

LOL WHAT? Sounds like some kind of sadistic survival game. Also, what's the last part mean? It's not voiced or what?

>> No.8108421

>>8108405
Well, it's a survival game in the same way throwing yourself into a pack of wolves with meat taped all over your body is a survival game.
Also, protag of that game wins my "Dumbest Fuck on the Planet" award.

>> No.8108444

>>8108421

>protag of that game wins my "Dumbest Fuck on the Planet" award

He can't be worse than Takeru can he? And you'd think you'd have more decisions in a survival game so you can mold the character to your liking.

>> No.8108473

>>8108444
...He can't be worse than Takeru, you say?
Well.

If you saw bloody handprints on your windows, what would be your natural reaction? Call the police? Investigate more?

This guy? Nah. Just go about your day, after cleaning them up. I mean, the bloody knife on your counter doesn't mean anything either, right?

Another demerit for him would come from when he's running from a person in this VN.
"Ok, so this person is chasing me but she knows where I live."
"Ok, I'll run back to my house."
"I'm just going to go to sleep after locking my door even though it's been proven to me that she can undo the lock AND I'VE EVEN SAID THIS IN GAME."
"Hey, how did you get in?"

Frankly, he deserved everything he got.

>> No.8108520
File: 26 KB, 200x280, Makoto.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8108520

>>8108473
>Frankly, he deserved everything he got.

>> No.8108528

>>8108444
You've seen fucking nothing if you think Takeru is anywhere near bad.
As expected of English only peons.

>> No.8108556

ixrec should just stop being a pussy and do saihate no ima if he's going to do another romeo title.

>> No.8108561

>>8108528
You could have used broken Japanese to drive the point home.

>さすがバカ外人

>> No.8108565

>>8108561
That involves far too many key strokes.

>> No.8108572

>>8108565
There's always romaji.

>> No.8108576

>>8108565

You call others English only peons, yet claim it's too much work to type out Japanese. Cool irony. As expected of a hypocritical basement dwelling retard.

>> No.8108723
File: 34 KB, 409x305, 13040239398522.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8108723

>Umineko 8
>green text

>> No.8108745

>Forest - 735/12864 (5.71%) lines translated
Oh boy, Ammy, do I have some shit to say to YOU all. Pump through this, of course, first, because we all know how /jp/ loves a masterpiece (grudgingly and intensely, but with no uncertain contempt driven by deep self-hatred). More comments for Ammy below.

>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 37127/55183 (67.28%) translated
This is a troll project and will never be released (without extensive trolling.) If you guys want some tips on how to troll /jp/, maybe you should talk to these Shuffle Essence+ people, since they've pretty much mastered it.

>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route
Don't let Sheeta's manslave Ixrec steal your thunder. This project has been going on for a long time, and I hope to see it get the attention it deserves before you-know-what comes down the pipe. That probably won't be for at least a year, though...

>Never 7 - all 113 scripts and 31 of 111 tips through initial translation, 15/113 scripts through final translation
Thanks for all your hard work, to all involved.

>Period- All image/UI editing complete, game total translation: 69.86% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane patches released
Ditto. Show 'em what you've got.

1/2

>> No.8108746

>>8108745

>Rewrite - Ixrec's project following Forest
Oh boy. Where do I even begin? Ammy is now "Sheeta's den of sexual slavery" or something to that effect. At least this means they won't be putting out any more WAB games. I sure hope Sheeta still lets Ixrec translate Saihate no Ima someday. Well, I guess he had this coming. This is why you don't mess around in 3D.

>Shuffle Essence+ - group working on it, nearly non working alpha released
VNTS-kun, you've done my work for me. Thank you.

>Yandere - 20.2% translated
Somebody tell me why I include this every week it gets updated. Seriously. Do I care about this game? /jp/, you decide.

>Yosuga no Sora - 35% translated
Oh boy, in after so much trolling. You guys know this game is only ever going to be released with Sora's route, right?

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~51331/76302 lines translated
Everyone who comments on this game every week (including me, at least this week) is a victim of Aroduc's shitty "lolsosecret" trolling. If you want to know what the game is, look at the games he's rated, and eliminate them based on linecount.

2/2

>> No.8108774

>>8108746
>>Ammy is now "Sheeta's den of sexual slavery" or something to that effect. At least this means they won't be putting out any more WAB games.

>>disliking good games
>>2011

Enjoy you're lack of Sona-Nyl I guess. No idea who Sheeta is though.

>> No.8108786

>>8108774

Sheeta is an Ammy editor and suposedly Ixrec's grrlfriend. If you believe /jp/ this means he has no free will and is completely controlled by her.

>> No.8108794

>>8108745
>This is a troll project and will never be released
Is this a fucking bot or something?

>> No.8108808

>>8108786
>>a nerd girlfriend forcing her nerd boyfriend to translate games for her

I guess it could happen if the guy is whipped as HELL.

>> No.8108812

>>8108786
Not that i would be complaining, its about time we have more shoujo-centric VN's to talk about. Too much Hotblood and heartbreaking VN's will give me a stroke one day.

>> No.8108828

>>8108794
Not a bot, just extreme autism.

>>8108812
Unfortunately, Sheeta only likes moege and bara.

>> No.8109017

Sheeta a slut

>> No.8109018
File: 75 KB, 806x632, tenshi_2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109018

I really, really hope we'll see it this year. Let this be the last December.

50 days until December 31st. We'll believe... please don't let us down.

note that a release not in December would be just fine imo, hint hint

>> No.8109019

>>8109017
enjoy no more Amaterasu patches after you piss her off

>> No.8109025
File: 129 KB, 800x600, sp0054d.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109025

>>8109018
If you want it released;go hack it.

The translation is at 80%,btw.

>> No.8109070

JAST
>Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts

This is a loli game. There's no way JAST would localize this.

>> No.8109098

>>8109070
Saya is a loli game.
The doll in Kikokugai is clearly a loli.

>> No.8109118
File: 370 KB, 477x603, bump.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109118

JAST
>Eien no Aselia- Released

what does this mean? i'm already playing aselia, so what was just released?

>Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 30%

when i try to do chris i have to pass a miyako scene(according to the walkthrough), but it's not translated. where do i get the new walkthroughs anyway? mine doesn't have the teacher

>Little Busters - 96.17% translated, 94.05% edited, patch out with Haruka' route and Kud's route

and where do i get the new patch? or will they release the patch only after translating all routes? the yuukyu patch also isnt anywhere

>> No.8109137

>>8109118
why do you need a walkthrough for that game anyways? You just need to click on the girl you want and stay at home when she's not there, it's not really anything requiring a walkthrough

>> No.8109218

>JAST
>Sa.Na.Ra.Ra - 8 completed scripts
I didn't even notice that.
I know there was a project on tlwiki, but when, how, and why Jast picked Sanarara?

>> No.8109262

>>8109218
I'm wondering this as well. Neither TLWiki nor vndb says anything about licensing, wonder if VNTS-kun just made a mistake or if he accidentally revealed something that shouldn't be revealed yet.

>>8109018
It won't be this December. The project is still stalled. The problem isn't the translation, but the hacking which still isn't done properly. Apparently the engine is a huge bitch, and even the best hackers in the community can't seem to manage to insert the text without the game crashing every 3 lines.

>> No.8109271

>Refrain 86.73% (7344/8467)
Almost there...

>> No.8109272
File: 54 KB, 360x240, yukkuri.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109272

>>8109019
It's funny because right after I posted that on VNDB I was banned.

Loss is still making slow(very slow) progress on Touka Gettan.

>> No.8109273

>>8109262
Checking the archive, it seems it's been on the list under JAST since October 8th. That's weird.

>> No.8109369

>>8109262
how about we make Cudder do this

>> No.8109370

Sa.Na.Ra.Ra appears to have been a copy/paste error to the Jast at some point when it should have been removed, and then I hadn't noticed since. In the file where I keep the list I have a separate list below what I include in the thread for projects that I removed for inactivity so that I remember to occasionally check them to see if they revive. Upon removing Sa.Na.Ra.Ra (for inactivity since early summer), it would appear that I pasted it under the Jast section (thus showing up in the list), rather then pasted it to the dead list.

>> No.8109424

>Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
I wonder how many more Decembers it will take before we finally see this done?

>> No.8109464

>>8109019
Cry some more.

>> No.8109521

>>8109370
huh? Does that mean Baldr Sky is actually getting progress?

>> No.8109578

>>8109521
>I attempted to check on the progress of that alleged project before making this decision. Although it still exists, it has made so little progress that for all intents and purposes it really should be treated as dead.

>> No.8109583 [SPOILER] 
File: 71 KB, 615x535, 071114-ren.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109583

>Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - common route fully translated, Yume route being worked on, overall 15146/46294 (32.72%) translated

Yay!

>> No.8109584

>>8109578
>I attempted to check
>Little progress
>attempted

>> No.8109590

>>8109521
~10%/year or so

>> No.8109598

>>8109521
I am more hesitant to remove projects which just haven't been updated, but may be making progress. Baldr Sky was by a translator with a long record, and would not be giving regular updates regardless of how progress was going. On the other hand, a slowly moving project, which has the scripts get updated publicly, by an unknown translator on a site like TLWiki I'll remove from the list more easily when it looks like it is dead.

>> No.8109612

>>8109598
I see. When was the last time you were able to check the progress and where were they by that time?

>> No.8109634

>>8109583

What? Where?

>> No.8109641

>2011
>still not including the SubaHibi TL status
Ohh youu.

>> No.8109671

>>8109641

Is moogy still translating it?

>> No.8109678

The only thing I'm waiting for is the ps3 fan translation of Tales of Vesperia.

>> No.8109682

>>8109671
I'm sure you mean Moogy-dono-sama.

>> No.8109697

>>8109682
That's Moogy-heika-dono-sama for you.

>> No.8109724

>11eyes
>Aiyoku no Eustia
>Ayakashibito
>Concerto Note
>Dra+Koi
>Fortune Arterial
>Hinomaru
>Honey Coming
>Imouto Paradise
>Koitate
>Otomimi Infinity
>Period
>Real Imouto ga Iru
>Sensei Da-isuki 2
>Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi
>Tenshin Ranman
>The Second Reproduction
>Under The Moon
>Yoakemae Yori Ruriiro Na
>Yosuga no Sora
>Harem Party
>Harukoi Otome
>Dengeki Strykers
>Kamikaze Explorers
>Yumina the Ethereal
>Sumaga
>Starless

Waiting warmly ;_;

>Heartful Kareshi
Cooking warmly

>Rewrite
Frowning grimly

>> No.8109753
File: 129 KB, 1200x675, FGLC06e.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109753

>>8109724
>Rewrite
>Frowning grimly

You don't like dinosaurs?

>> No.8109765

>>8109753
I don't like KEY and it will probably be the last game Ixrec translates.

>> No.8109783
File: 178 KB, 1200x675, FGLC10d.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8109783

>>8109765
Romeo,Romeo and Romeo.

>> No.8109794

>>8109765
>I don't like KEY
Why must you be such a fag?

>> No.8109802

>>8109783
After CC I don't like him too.

>> No.8109811

>>8109802
look at this homo

>> No.8110246

>>8109697

Even if it's just jest, I've always wondered why so many people do suck Moogy cock and actually mean lines like this.

>> No.8110330

>>8110246
uh.. yeah, I don't think anyone has ever meant it.

>> No.8110344

>people hating Rewrite

Because MLA is so perfect, right?

>> No.8110348

>>8110344
Nobody is hating it exclusively, it's just people that wanted Ixrec to do other projects. Except for that faggot that didn't like CC either.

>> No.8110409

I wonder if anyone's doing Mashiroiro?

>> No.8110412

Rewrite is pretty similar with FSN in a lot of ways so it will probably be popular here and in /a/

>> No.8110427

>>8110409
NNL was at some point.

>> No.8110428

>>8110344
Are you so insecure you need to criticize other games to defend the one you like?

>> No.8110435

>>8110412
Apart from a couple of battles, it isn't similar at all.

>> No.8110501

>>8110348
Like what?

>> No.8110593

>Key
>Rewrite
>popularity
>opinions
>fake opinions

Oh boy, here we go. You know like me that /jp/ will never be the place to have a "serious" discussion about this. Just go to Amaterasu's forums. Or stay here and enjoy thinking that you are trolling some troll who thinks he's trolling you.

>> No.8110632

Is Fortune Arterial translation still alive? Haven't seen any progress for a few months now :<

>> No.8110983

>>8110501
Baldr Sky among other things, I guess. Verita too but that's a longer shot.

>> No.8110992

>>8110501
F/HA of course.

I kid, I kid.

>> No.8111462

Another interesting project comparable to Baldr Sky could be Grisaia.

It has a Rewrite-size script and will be part of a series, so it's gonna be huge and epic.

>> No.8111497

> Sumaga.
> Spring goal.

> Rewrite next.

I can't wait for my next term to be taken up by partial patches of Rewrite, Majikoi and the entirety of Sumaga, Never7, and Little Busters. Fuck.

>> No.8111555

>>8110983
But Baldr Sky already has a project that is ongoing.

>> No.8111571

>>8111555
Who nobody knows the status of.

>> No.8111577

>>8111571
And hasn't had an updates in 2 years.

>> No.8112106

Ixrec Eric Hitchcock
Holy crap Forest is hard to translate. But oh so satisfying.

>> No.8112172

>>8112106
lol his name has the word cock in it

>> No.8112324

>>8109018
>>8109262
>>8109369
Do what, text extraction? Sure, we can queue it if you provide something like a VNDB link, to confirm exactly which game it is. It'll be queued after 処女はお姉さまに恋してる.

>hacking which still isn't done properly
>hacking
>properly
That is an oxymoron. If it's "crashing every 3 lines" they're doing something very, very wrong.

>> No.8112337

>>8112324
Kind of like Milky Holmes, eh Mitnick?

>> No.8112355

>>8112337
What about MH?

>> No.8112808

from Twitter:
>Because I've just finished up Refrain!!! -Refrain 100% (8467/8467)- #tlrpogress

>> No.8112817

>>8112808
Now waiting for the installer, and maybe a EX compatibility patch for once.

>> No.8112980

>Baldr Sky - Translation ongoing
Is this project dead? I mean, it hasn't moved in forever, right?

>> No.8113188

>>8112808
>>8112808
>>8112808
>>8112808
I'm crying like a bitch.

>> No.8114606

>>8112808
Shame there are a couple of things untranslated still.

>> No.8114609

>>8112980
I seem to recall VNTS-kun saying that he has been in communication with the guy that's doing it, and that it is still an active project.

>> No.8114617

>>8114609
... It's been like two years.

>> No.8114624

>>8114617
So? It's a long VN. Maybe it's almost done.

>> No.8114650

>>8114624
2% in the last 6 months.

>> No.8114674

Maybe I'll just start my own baldr sky project.

>> No.8114718

>>8112324
Have you already finished with Kamidori/Himegari?

>> No.8114750

Did they change something in this version of Eien no Aselia?

>> No.8114761

>>8114650
Let's say it's 200,000 lines, which is probably around double its actual length.
That works out to about 28 lines a day.

It's in good company with Hollow Ataraxia

>> No.8114768

>>8114718
Work started Friday 2 weeks ago. Because this is not the typical VN but an RPG the estimate is 4-6 weeks. It's also sharing time with an MH issue that came up recently. [We don't have the hardware so we were essentially doing that "blind".]

>> No.8114790

>>8114750
>>Did they change something in this version of Eien no Aselia?

Nope.

They seriously just took the previous fan translation, ran it through spellcheck, and threw it on a CD to be sold via J-List for $30.

>> No.8114793

>>8114768
I am going to laugh and laugh and laugh at you.

>> No.8114798

Where's my mother fucking Seinarukana? ;_;

>> No.8114834

>>8114674
Might as well, the game itself is already perfectly playable due to all the important menus being in english.

>> No.8114929

>>8114790
Can someone say my why its not 18+?

>> No.8114930

>>8114790
they haven't even got the updated version without the awful last stage whichj was added JUST for the version we have and then removed?

>> No.8114946

well this is bullshit

>> No.8114993

>>8114930
Yeah, fuck them for not releasing the special edition instead.

>> No.8114996

>>8114993
I would have bought it if it had a story only mode, fuck replaying battles.

>> No.8115013
File: 134 KB, 800x600, snap557.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
8115013

>>8114996
There's an edition like that, it only has Aselia's route though. The battle parts are narrated pretty good.

Eien no Aselia Digest Edition iirc.

>> No.8115023

>>8115013
>it only has Aselia's route though
Why on earth would Xuse do that? Doesn't that kill the point?

Whatever, let's hope JastUSA can stay afloat long enough for me to give them money for Sumaga and Muramasa.

>> No.8115091

>Imouto Paradise - 5% translated

Oh my fucking god. This is awesome.

No, seriously.

>> No.8115379

>>8114929
No ero but has additional stuff.

>> No.8115382

>>8115379
Adittional stuff added to the next releases of the game, with ero included and the fucking last stage.

>> No.8117161

Bump.

>> No.8117222

>Meanwhile at Witch Hunt
>75% part 2
WAAATTTTTTT

>> No.8117256

>Imouto Paradise - 5% translated
neato

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action