[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 17 KB, 250x357, Jun Tsuji.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3535259 No.3535259 [Reply] [Original]

Jun Tsuji, later Ryūkitsu Mizushima (辻 潤 Tsuji Jun?, October 4, 1884 – November 24, 1944) was a Japanese author: a poet, essayist, playwright, and translator. He has also been described as a Dadaist, nihilist, epicurean, shakuhachi musician, actor, feminist, and bohemian. He translated Max Stirner's The Ego and Its Own and Cesare Lombroso's The Man of Genius into Japanese.

Sounds like the coolest, edgiest guy of all time. The problem is, I can't find anything by him in English. Can you help, /lit/?

Also edgy cool people general.

>> No.3535271
File: 358 KB, 300x169, 1349228616242.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3535271

>>3535259
>Dadaist

>> No.3535279

>>3535259
Sorry, OP. His work is indeed remarkable. But you'll have to wait until someone (Kurodahan Press, Tuttle, University of Hawaii, One Peace Books, etc.) decides to translate some of his work.

If you can wield the 日本語 then you can find all of his works on 青空文庫.

>> No.3535293
File: 53 KB, 212x218, 1360636411218.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3535293

This dude sounds awesome, his wife too.

>2013
>No English translations

>> No.3535309

>>3535279
So there truly haven't been any translations yet? That's horrible. I can't wield the #&$&$ you mentioned I guess. Do you know of any plans for translation any time soon? If you're that dude living in Japan please go to their offices and make them.

>> No.3535310

>>3535293
Demand for English translations of Japanese literature outside of Murakami is increasingly on the wane. You know you're in trouble when there is more Japanese literature available in Spanish than there is in English.

Anyway, don't hold your breath for any translations of Mizushima's work in the near future.

>> No.3535315

>>3535293
Oh, god... my sides...

Do you always express yourself like a fifth-rate imitation of a Oscar Wilde caricature?

>> No.3535333

>>3535309
>Do you know of any plans for translation any time soon?

There are none in the works to my knowledge. As I said in the previous post, demand for Japanese literature in English is ebbing. Even Kodansha, which was riding high in the 1980s and 1990s and did an enormous amount to promote the literature of Japan, closed their US arm a couple years back. There are niche publishers that are picking up the slack (e.g. Kurodahan Press and One Peace Books). But limited funding makes them very selective in what they translate. Even finding funding for translating someone like, say, Mishima is proving difficult. An acquaintance of mine is in the process of translating Mishima's sci-fi novel Utsukoshii hoshii (Beautiful Star) after another translator (also a friend of mine) turned the job down (he felt he wasn't up for the effort given his age). But it was difficult to get publishers interested in this project.

>If you're that dude living in Japan please go to their offices and make them.

Not that guy, but my line of work involves Japanese literature.

>> No.3535336

>>3535279
Any suggestions on stuff of his that's worth reading and available on Aozora?

>> No.3535344

Maybe you should just learn Japanese.

>> No.3535400

>>3535310
>>3535333
Thanks, friend. Are you aware of any translations at all apart from English? I might be able to struggle through German or French if needed.

When periodically cryingly googling for improvement concerning this matter, would I do better to search for Ryūkitsu Mizushima than Jun Tsuij? Also, wiki says one of his notable ideas is the Unmensch. This sounds relevant to my interest. Could you perhaps briefly explain this concept if you've read his stuff?

>> No.3535403

>>3535400
PS Couldn't you just translate his work I have ten bucks with your name on it

>> No.3535523

>>3535315
>>>3535293
>Oh, god... my sides...
>
>Do you always express yourself like a fifth-rate imitation of a Oscar Wilde caricature?
Motherfucker said this exact lame put down in the Beat Generation thread! Fag!

>> No.3535531

>>3535403
PSS how shitty would be google translating shit be? Beyond redemption or just sorta maybe attempt it?

>> No.3535538

>>3535531
>Beyond redemption
this one

>> No.3535598

>>3535259

Anyone that plays shakuhachi seriously can't be a bad guy.

>tfw suizen is dead

>> No.3536746

>>3535598
Agreed

>> No.3536749

>>3535315
I read this in another thread, didn't I? Am I hallucinating?

>> No.3536790

All of the ancient Cynics were edgy cool people.

>> No.3536797

>>3535523

Watch, now that he's been caught out he'll turn it into a gimmick and post that line constantly so he doesn't feel like a fool.

>> No.3536805

damn he sounds awesome. and he looks like a fucking baller.

>> No.3536815

>>3536790
Yes they were. I've read nearly everything I can on them though. I'm scanning the horizon for new cool edgle roguish poorfags to look into.

>> No.3536894

>>3536790
Is "early 20th century" what we're calling ancient now?

>> No.3536952 [DELETED] 

>>3536797
Or, he is a true master and will know how foolish a thing it is, and who will yet continue doing it mercilessly, indifferent to how foolish or wizened he may feel. He is no longer a man, but a force of nature, and with him he carries the annihilation of /lit/. You will see these two lines 660 times before the end. By this time, you will no longer be able to see; you will have left /lit/.

>> No.3537007

>>3536894

... what?

>> No.3538893

Japanese anarchist lit bump

>> No.3539092
File: 346 KB, 1680x1050, 0c60e42196bfae0c7a31963748616793.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
3539092

somewhat related, this book called 'Crazy Clouds: Zen Radicals, Rebels & Reformers' outlines some of the zen iconoclasts like the OP. Jun is of course, only one of the latest in a long line of Japanese zen radicals, an interesting read.

http://bookos.org/book/1040961

>> No.3539143

How much money do you think would be in independently translating these types of books into English? Do you think it would even be worth the labor in terms of public interest (assuming I could get published)? I'll probably end up doing it anyway, but just wondering if I could make it into a legitimate career choice someday.

>> No.3539178

>>3539092
Not OP, but downloading, thanks

>> No.3539179

>>3539092
>http://bookos.org/book/1040961

My nigga, my new favorite place to download books.

>> No.3539183

>>3539143
hmm, Shambala is a well known Buddhist publisher , but they are more popular so you'd probably have to convince them that the book you're translating is going to have popular draw. Other than that you could just try a university publisher, but I guess that's more difficult since you'd probably need ties to them somehow. I guess it just depends on your personal connections, are you a student?

>> No.3539186

>>3539183
Fons Vitae also published Buddhist stuff, but they mainly focus on Islam / Perennial philosophy

>> No.3539200

>>3535315
Third time, bucko. Fuck you.

>> No.3539215

>>3539143
What are you thinking of translating, I'd be very interested in reading "Death of an epicurean".

>> No.3539417

>>3539143
Into English? Good luck. As an earlier poster pointed out, the market is dying, and there's a disproportionate number of J-E translators out there, most of whom are kids who are willing to work for less than you probably are.

If you want to translate Japanese and have a decent career, then either learn other languages to translate, or get a job in an academic field that is related to whatever it is you want to translate.

>> No.3539431

>>3539417
This right here. Though keep in mind that demand for translations of non-English literature, at least in the good ol' US, are down in general; has been dismal for at least the past twenty years or so. And it isn't getting better.

>> No.3540179

>>3539183
Yes, but my Uni is small and there's not really any useful connections. I'm doing ESL in Japan after I graduate.

>>3539215
It wouldn't be any time soon. Maybe in the next ten years.

>>3539417
>>3539431
I'll keep this in mind.

>> No.3541072

>>3539092
OP here. The title reminds me of Ikkyu who'll no doubt be part of the book. Thanks a lot, friend!

>> No.3541248

>>3539431

It's pretty sad, especially because of this whole seemingly "anti-translation" mindset today. Americans have this almost irrational fear of translation, like you're missing out on everything by it. Don't get me wrong there are some things that can't be transferred over well but for novels and essays (basically everything that doesn't heavily rely on the sounds of the language like poetry) a great translator will do wonders.

>> No.3541801

>>3541248
I always thought the attitude was more about self-centered superiority than fear of losing things in translation. If it were really important, it would have been written in English first.