[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 116 KB, 500x613, iliadodyssey.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7031419 No.7031419 [Reply] [Original]

Whats the best translation?

>> No.7031424

I enjoyed Fitzgerald

>> No.7031430

Pope.
>>7031424
How many translations have you read?

>> No.7031447

I am currently reading George Palmer's.
It's great, i recommend it.

>> No.7031451

Fitzgerald.

I compared some excerpts from translations. He gave me the best impression.

>> No.7031469

Lattimore.

>> No.7031598

Lattimore. It's the most literal translation.

>> No.7032730

>>7031469
>>7031598
these niggas know what's up

>> No.7032751

>>7031598
>caring about
>literal
>translations

sweet mary jesus and joseph we have a pleb

>> No.7032752

I'm currently reading the Fagles translation, but if I were to re-read it (which doesn't seem unlikely) I would definitely be interested in Pope's.

>> No.7032757

Iliad: Probably Fagels
Odyssey: Fitzgerald

If you want to read the two works in the same voice I would choose Fitzgerald.

>> No.7032758

>>7031430
Only Fitzegerald; I'm not sure how that's relevant to my enjoyment of it however.

>> No.7032816

Everyone has their favorites, Ive only read Fagles but now Im going through Fitzgerald. I kind of like bits from both.

>> No.7032822

>>7031598
not even the Greeks cared about if their stories were literal or not. They used to love when the stories has slight variants .

>> No.7032834
File: 43 KB, 312x390, 1433864031373.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032834

I had a gf who was really cute and studying classics. She used to tease me because I had to read a translation. She used to joke about me to all her friends and when I was with them they'd all talk in Latin, occasionally giggling among themselves and then looking over at me like a pathetic dog.

Sometimes in bed she'd bend me over and spank me while screaming lines from Plato's Apology or the Odyssey.

She left me for a guy who could quote Dante in Italian

>> No.7032840

>>7031419
Samuel Butler

>> No.7032851
File: 46 KB, 596x628, 1432568075970.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032851

>>7032834
>Sometimes in bed she'd bend me over and spank me while screaming lines from Plato's Apology or the Odyssey.

>> No.7032857
File: 135 KB, 396x482, 1430807002428.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032857

>>7032834
My redemption came when I met Christina, she was Spanish and couldn't really speak English at all.

Even though my last gf spoke Ancient Greek and Latin, this one could only muster a handful of Latin (she was catholic) and Spanish.

I would laugh holding and tell her that she could never appreciate Will's iambic pentameters or the beauty of the prose - she couldn't understand me, but she DID know what I was talking about, for the precum on my cargo shorts.

I used to tie her up, pour wax over her and scream lines from Hamlet and The Knight's Tale.

>> No.7032858

>>7032834

>tfw no patrician qt gf like this

>> No.7032862
File: 43 KB, 486x345, dream_977c585059.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032862

>>7032857

>> No.7032864
File: 1.78 MB, 350x255, vqGeMsr.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032864

>>7032834
>>7032857

>> No.7032865

>>7032834
I'm sure that's all true and not some weird conglomeration of your fantasies and fetishes yeah

>> No.7032881
File: 15 KB, 381x322, wjuq1y (1).jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032881

>>7032865
>he hasn't performed cunnilingus while his petit south korean gf recites the german national anthem

>> No.7032895

>>7032865
It's not true. They two posts are to show how people become arrogant and assert their intellectual superiority over others. This leads those who are inferior, to act similarly. Much like how abuse repeats down from father to son. Also, although expressing the irony of her false superiority be her leaving me for an guy who speaks a language she cannot. Being able to read the Iliad in Greek she was unable to read Os Lusíadas, The Ramayana or La commedia.
The Redemption is to show how the cycle repeats and that people even assert superiority over things they have not worked to achieve, such as height, looks, race etc.

It's like pottery it rhymes

>> No.7032896

1. The common wisdom used to be Lattimore for the Iliad, Fitzgerald for the Odyssey.

1a. Lattimore's translations are about giving you an idea of the Greek. Fitzgerald's translations are about giving you an English poem.

2. Rodney Merrill's translations of both are actually in dactylic hexameter.

3. Peter Green's new translation of the Iliad is a contender for best.

>> No.7032911
File: 49 KB, 624x434, 11267756_823005121127181_4565622598001873219_n.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7032911

Anyone who doesn't think Lattimore's translation is the best is effectively retarded.

>> No.7032917

>Not beginning with the Late-Romans
>my valve when

>> No.7033316

>>7032822
This would be relevant only if one was concerned solely with the stories and not also with their philosophical underpinnings. Homer wrote carefully and deliberately, and if you aren't reading at least a literal translation, you aren't reading Homer.

>> No.7033320

Lattimore and Fitzgerald are both good.

Fagles is alright for a layman.

avoid pope.

>> No.7033324

>>7033316
You aren't reading Homer no matter what translation you use.

>> No.7033326

>>7033320
>avoid pope
retard detected

>> No.7033335

>>7031598

This, and it's not even about being literal, his translation is the most respectful to the original text.

>> No.7034148

>>7033326
>dilettante who never graduated highschool detected.