[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/sci/ - Science & Math


View post   

File: 155 KB, 997x351, 1684364275842471.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15467256 No.15467256 [Reply] [Original]

>> No.15467261

I like the color of text in that image. Who made it?

>> No.15467264

>>15467256
>this word can't be translated
>here's what it means

>> No.15467266

>>15467256
Words that "cannot be translated to english" only have no direct word equivalent in English.

Sisu is simply mature courage and inherent leadership qualities.

>> No.15467268

>>15467261
God did. Which is why this image is so perplexing.

>> No.15467274

>>15467256
we already have a word for everything, you probably just don't know it. and if we don't have the word we just own your word into english. anyway here the definition is already equivalent in every way to the english word grit. which even you spurdo queers should know since it's half the title of a clint eastwood movie

>> No.15467292

grit?

>> No.15467298

>>15467292
agree, even the color and texture of "white-knuckled" is reflected in the culinary homonym grits

>> No.15467300

>>15467292
This, but the Finnish will disagree and say their word is more significant.

>> No.15467381

>>15467256
Another "woke" movie made by pussy libfag trannies to play out their gay little fantasy of being chads who can defeat "nazis."

>> No.15467387
File: 31 KB, 468x469, not-science-needs-pruning.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15467387

>> No.15467454

>>15467387
Linguistic science chud

>> No.15467457

English has word innards
sisus would be innard
Then take the s away

>> No.15467657

>>15467264
'Cannot be translated' means 'doesn't have an english equivalent word', not 'its meaning can't be described in english'.

>> No.15467684

>>15467300
OK so dauntlessness.

>> No.15467727
File: 50 KB, 675x900, 2x_p_1260706_0.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15467727

It's gifu

>> No.15468292

>>15467256
"perseverance" corresponds precisely and exactly to the word sisu in meaning.

>> No.15468332

>>15467454
>chud
I haven't figured out whether this is really supposed to be an insult.
It's similar to "chad," and kind of sounds like some big guy who beats the shit out of you and then gets to fuck your girlfriend.

>> No.15468343

>>15468332
it means CHronically Underachieving Dud.

>> No.15468344

>>15468292
Thats jaksavaisuus

>> No.15468410

I say it one more time maybe more clearly this time >>15467457
Sisukset = Innards
>Denote
Sisus = Innard
>Denote
Sisu

>> No.15468431

>>15467292
>grit
No...true grit.
[spits tobacco and clears shirt from hip holstered pistol]
Now git.

>> No.15468440

grit
balls
to be dip’d up

finnar är sissies skapta för stor svensk kuk btw

>> No.15468463

>>15468410
Innards doesn't carry the metaphor of courage, determination, fortitude. Guts does but isn't as intense as grit.

>> No.15468498

>>15468463
Im only trying to explain it from a certain point of view
After you denote the word sisus
Sisu is now its own word and only related to sisu -> sisus but not sisus -> sisu
>example
You can say that your house has nice interior "sisusta" and that word or meaning has nothing to do with sisu

>> No.15468511

>>15468498
I see, you are describing how different words evolved from a common root and that the evolved words don't necessarily connect to each other, is that what you mean?

>> No.15468514

>>15468332
it means Cannibalistic Humanoid Underground Dweller

it's basically a concession that they're scared of you. similar to the soiboi fear grimace.

>> No.15468531

>>15468511
I think they connect only the one way (in this case), from denoting, and i think its the property of the language structure on how to reach it
Probably same kind of stories goes with words like Prana and Mana

>> No.15468537

>>15467292
>>15467684
I'm Finnish, and I think these are alright. I would translate it to perseverance, though.
This guy is Finnish too: >>15467727

>> No.15468590

>>15468537
What's the register of the word? Does it work in a formal context? Would it appear in a legal document? Is it more like something a coach would use in a speech to inspire a sports team?

>> No.15468704

>>15467266
>Sisu is simply mature courage and inherent leadership qualities.
Sure?
I thought it also included delivering on the determination. Russians were on the receiving end of that. Before that, vikings made sure never to invade Finland.